Tolmácsolás

A szó elszáll.

Mégis megmarad.

Ezért nem mindegy, hogy kire bízzuk.

Ki a jó tolmács? Akit akkor is felkér a Megbízó, ha történetesen tárgyalóképes az adott nyelven.

Ki a kiváló tolmács? Akinek elhiszik a tolmácsolt szöveget akkor is, ha ez eredeti nyelven elhangzott szó nem volt meggyőző.

Mert nem (csak) tolmácsol, de kapcsolatot létesít, verbális, intellektuális és emocionális csatornát teremt.

Meta-kommunikál.

SZINKRONTOLMÁCSOLÁS – KONSZEKUTÍV TOLMÁCSOLÁS – FÜLBESÚGÁS – KÍSÉRŐ TOLMÁCSOLÁS – SZIMULTÁN-TOLMÁCSOLÁS – KONSZEKUTÍV TOLMÁCSOLÁS -CHUCHOTAGE – HANGALÁMONDÁS – TELEVÍZIÓS TOLMÁCSOLÁS -DELEGÁCIÓS TOLMÁCSOLÁS

Bábel TornyaIrodánk büszke arra, hogy valamennyi nyelvi kombinációban és szakterületen  Magyarország legkiválóbb tolmácsait foglalkoztatja, akik nemcsak magas szinten beszélik a tolmácsolt nyelveket, értenek az adott szakterülethez, jó memóriával és stressztűrő-képességgel rendelkeznek, de magabiztosak, kiváló általános és szociális intelligenciával, érzékenységgel  rendelkeznek és főként – kommunikálnak.

Aki nem érti, hogy miért kommunikációs szempont a tolmács személye és minősége, az vélhetően nem tudja, hogy külföldi partnerek felé az elsődleges képet és az első benyomást a tolmács közvetíti; vendégünk (vagy vendéglátónk) óhatatlanul is a nekünk dolgozó tolmács alapján ítél meg minket, mert a közvetítőszerep folytán egyfajta társítás alakul ki, és ez akkor is így van, ha magunk is csak egy órával azelőtt találkoztunk először az illető tolmáccsal. Ahogyan azt a szakmában tartják: madarat tolláról, megbízót tolmácsáról…

SZINKRONTOLMÁCSOLÁS – KONSZEKUTÍV TOLMÁCSOLÁS – FÜLBESÚGÁS – KÍSÉRŐ TOLMÁCSOLÁS – SZIMULTÁN-TOLMÁCSOLÁS

  • Konferenciatolmácsolás, szinkrontolmácsolás (szimultán-tolmácsolás)

Nagyobb rendezvényeken, konferenciákon alkalmazzák ezt a tolmácsolási fajtát, amikor is az előadók folyamatosan beszélnek és a tolmácsok pár másodperces csúszással folyamatosan tolmácsolják az elhangzottakat egy erre a célra kialakított szinkrontechnikai berendezés  segítségével. Ez egy igen intenzív szellemi igénybevétel – folyamatos koncentráció és figyelem-megosztás, – éppen ezért ½ órát meghaladó szinkrontolmácsolás esetén 2 fő tolmács közreműködése szükséges, akik 30 percenként váltják egymást.

  • Konszekutív tolmácsolás (követő tolmácsolás)

Általában kisebb létszámú megbeszéléseken, tárgyalásokon használatos ez a tolmácsolási mód, amikor is a beszélő néhány mondatonként megáll és a tolmács a célnyelven visszaadja az elhangzott gondolatokat.

  • Kísérőtolmácsolás

Hasonló a konszekutív tolmácsoláshoz, de a tolmács kifejezetten egy vagy maximum 2 fő részére tolmácsol.

  • Delegációs tolmácsolás

Különféle tolmácsolási módozatokat magában foglaló, a protokoll magasszintű ismeretét kívánó tolmácsolás

  • Fülbesúgás (chuchotage) 

A szinkrontolmácsolás szinkrontechnika nélkül végzett formája, amikor is a tolmács a forrásnyelven elhangzottakat a célnyelven fülbe súgva közvetíti.

  • Helyszíni (telepített) tolmácsolás 

Kérjen személyre szabott árajánlatot online az ajánlatkérési űrlap kitöltésével, vagy forduljon hozzánk elérhetőségeink valamelyikén.