 |
1993-1994:
GSM 900 Koncessziós Pályázat
A Koncessziós Pályáztatás során a DBFH (Deutsche
Telekom; British Telecom; France Telecom;
Antenna Hungária) Konzorcium részére biztosítottuk
a pályázat szöveganyagának a fordítását és
lektorálását, illetve a KHVM-mel és a partnerekkel
folytatott tárgyalások során a tolmácsolást.
|
 |
1997:
Arthur Andersen - PHARE: Postal and Regulatory
Reengineering in Hungary (PHARE Projekt, Arthur
Andersen)
Az EU Postai Direktívájának fordítása, valamint
a tanácsadó által készített szakmai anyagok
fordítása és lektorálása, a magyar jogi és
szabályozói környezetet bemutató anyagok fordítása,
különös tekintettel a postai - hírközlési
szektorra; a műhelyfoglalkozások anyagának
fordítása és a tolmácsolás biztosítása.
|
 |
1997-2002:
Ügyészek Országos Egyesülete - KRIMINÁLEXPO
Az Ügyészek Országos Egyesülete és a rendezvény
támogatóinak megbízása alapján az évente megrendezésre
kerülő nemzetközi bűnüldözési és bűnmegelőzési
szakmai konferencia és kiállítás szervezési
részfeladatainak ellátását, a rendezvény anyagainak
fordítását és a szakmai szinkron- és konferenciatolmácsolás
biztosítását végezzük évek óta. A konferencia
szakterületei magukban foglalják a büntető-
és polgárjog, a nemzetközi jog, az informatika,
adatvédelem, vagyonvédelem, kriminalisztika
és kriminológia kérdéseit.
|
 |
1998:
Magyar Posta Rt. - PHARE: Postai liberalizáció
és a szolgáltatás minősége/Postal Liberalization
and Quality of Service (PHARE Projekt, Coopers)
Jogi és szabályozói anyagok, kapcsolódó tanulmányok
és műhely-anyagok fordítása; műhelyfoglalkozások
Párizsban, Koppenhágában, Varsóban és Budapesten
- szakfordítás a tanácsadó cégnek és az érintett
magyar feleknek (HIF, KHVM, MPRT).
|
 |
1999:
A Közlekedési Hírközlési és Vízügyi Miniszter
által kiírt DCS 1800-as Koncessziós Pályázat
A VODAFONE - RWE - AH - MPRT által alkotott
Konzorcium megbízásából a résztvevő fél számára
biztosítottuk a koncessziós pályáztatás teljes
időszakában az összességében mintegy 600-700
oldal terjedelmű jogi anyag fordítását és
lektorálását, továbbá a teljes időszak alatt
cégünk munkatársai folytatták a konszekutív-
és szinkrontolmácsolást a KHVM részére is.
|
 |
1999:
Magyar Operatőrök Társasága (HSC) megbízása
A társaság kiadásában megjelentetett " Kézikönyv Film és TV Alkotóknak " című
kiadványuk angol nyelvre történő fordítását
és lektorálását végeztük, kb. 200 oldal terjedelemben,
szűk határidejű teljesítéssel, nyomdakész
állapotú formátumban szerkesztve.
|
 |
1999: MPRT és VRAM Rt. megbízása
A két cég közötti, 15 év futamidejű beszállítói
keret-megállapodás és ahhoz kapcsolódó mintegy
14 külön területet felölelő részmegállapodások
szövegezésének fordítását és lektorálását
végeztük.
|
 |
2000:
Vodafone
A Vodafone DCS 1800-as szolgáltató mintegy
140-160 gépelt oldal terjedelmű angol nyelvű
Web lapjának sürgősségi és szakmai lektorálása.
|
 |
2000:
PHARE - Igazságügyi Minisztérium: HU9804-01-03
számú PHARE Projekt
Az INTERLEX Kft. a győztes ajánlattevő konzorcium
tagjaként megnyerte az Európai Közösségi joganyag
fordítására, lektorálására és glosszáriumkészítésre
kiírt fenti számú PHARE pályázatot, melynek
keretében a konzorcium eddig mintegy 7000
oldalnyi közösségi joganyag fordítását és
lektorálását végezte el.
|
 |
2001:
Az Igazságügyi Minisztérium által kiírt pályázat
EU jogszabályok fordításának lektorálására
Az INTERLEX Kft. a győztes ajánlattevő konzorcium
tagjaként megnyerte a "magyar nyelvre
fordított európai közösségi joganyag nyelvi
és szakmai lektorálása, valamint angol nyelvre
fordított magyar jogszabályok nyelvi és szakmai
lektorálása" című közbeszerzési eljárást;
a szerződés aláírására 2001 októberében került
sor, azóta a munkavégzés folyamatos.
|
 |
2001: Idegenrendészeti szolgáltatások a GE, a Procter and Gamble és más ügyfelek számára
Idegenrendészeti szolgáltatások és ahhoz kapcsolódó tanácsadás nyújtása, melynek keretében egyebek közt munkavállalási és tartózkodási engedélyekkel, valamint bevándorlással és állampolgársággal kapcsolatos ügyintézést végeztünk ügyfeleink számára.
|
 |
2001
- 2002: A Honvédelmi Minisztérium Beszerzési
és Biztonsági Beruházási Hivatala által katonai
híradóeszközökre kiírt pályázat
Az INTERLEX Kft. az ajánlattevő TADIRAN Communications
konzorcium pályázatának elkészítését, szerkesztését
előállítását és beadását végezte, valamint
a szűkítéses tárgyalásos eljárás során tanácsadói
és fordítói szolgáltatást biztosított az ajánlattevőnek.
|
 |
2003: Tanácsadás, koncepció kidolgozás és tartalomszolgáltatás a Magyarország.hu kormányzati portál EU szekciója megvalósításához
Az INTERLEX Kft. a kormányzati portál EU szekciója megvalósításához konzorcium vezetőjeként elkészítette a kommunikációs struktúra koncepcióját, részt vett a tartalom elkészítésében és szolgáltatásában.
|
 |
2003.: Az Igazságügyi Minisztérium által kiírt pályázat EU jogszabályok fordításának lektorálására
Az INTERLEX Kft. a győztes ajánlattevő konzorcium vezetőjeként megnyerte a "magyar nyelvre fordított európai közösségi joganyag nyelvi és szakmai lektorálása, valamint angol nyelvre fordított magyar jogszabályok nyelvi és szakmai lektorálása" című közbeszerzési eljárást; a szerződés aláírására 2003. júniusában került sor, azóta a munkavégzés folyamatos.
|